您好!今天是
删稿、商务合作Q.Q:⒉⒍⒊⒌⒍⒍⒐⒎⒎⒉     
首届讯易杯

里昂夜读美文第262期:没有谁是一座孤岛

来源:讯易网作者:hanfeihan时间:2018-08-18 10:57:13阅读:

No man is an island, entire of itself.没有人是自成一体、与世隔绝的孤岛。Each is a piece of the continent, a part of the main.每一个人都是广袤大陆的一部份。If a clod be washed away by the sea, motherland is the less.如果海浪冲掉了一块岩石,欧洲就减少。

里昂夜读美文第262期:没有谁是一座孤岛

As well as if a promontory were.如同一个海岬失掉一角。As well as if a manner of thine own or of thine friends were.如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。Each mans death diminishes me, for I am involved in mankind.每个人的死亡都是我的哀伤,因为我是人类的一员。Therefore, send not to know for whom the bell tolls, it tolls for thee.所以,不要问丧钟为谁而鸣,它就为你而敲响!

如果感觉这篇文章不错的话 请投一票点赞一下吧!


上一篇:跟Susan一起读励志美文(MP3+文本):第1期 包容


下一篇: 经济学人:一周要闻 白宫新提名惹争议 CYBG收购维珍理财