您好!今天是
删稿、商务合作Q.Q:⒉⒍⒊⒌⒍⒍⒐⒎⒎⒉     
首届讯易杯

“此后锦书休寄,画楼云雨无凭”

来源:讯易网作者:hanfeihan时间:2018-09-01 13:53:23阅读:

“此后锦书休寄,画楼云雨无凭” 诗文评分 5

朝代:宋朝

作者:晏几道

出自宋代诗人晏几道清平乐·留人不住 Tune: Pure, Serene Music

“此后锦书休寄,画楼云雨无凭”

liú rén bú zhù
留人不住,I could not persuade you to stay;

zuì jiě lán zhōu qù
醉解兰舟去。Drunk, you untied the cabled boat and went away.

yī zhào bì tāo chūn shuǐ lù
一棹碧涛春水路,Dipping the oars into green waves of spring,

guò jìn xiǎo yīng tí chù
过尽晓莺啼处。You'd pass all trees where golden orioles sing.

dù tóu yáng liǔ qīng qīng
渡头杨柳青青,The ferry's green with willows, leaf on leaf

zhī zhī yè yè lí qíng
枝枝叶叶离情。And twig on twig reveals the parting grief.

cǐ hòu jǐn shū xiū jì
此后锦书休寄,Write no more letter if you forget the fresh shower

huà lóu yún yǔ wú píng
画楼云雨无凭。Brought by the cloud for a thirsting flower!


注释

⑴清平乐(yuè):词牌名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”两个乐调命名。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。

⑵兰舟:木兰舟,以木兰树所造之船,是船只的美称。

⑶棹(zhào):船桨,经常用作船的代称。

⑷锦书:书信的美称。前秦苏若兰织锦为字成回文诗,寄给丈夫窦滔。后世泛称情书为锦书。

⑸云雨:宋玉《高唐赋》序载,楚王游高唐,梦见神女相陪睡觉,临行说她是巫山神女,“旦为行云,暮为行雨”,后多喻指男女交合之欢。无凭:靠不住。

“此后锦书休寄,画楼云雨无凭”
翻译


苦苦留人不住,饯别酒喝得醉昏昏,她的船已经解开缆绳。小舟拨开轻卷的碧波,走在漫漫的春水路上,她将听不尽晓莺处处啼唱。

渡头冷落,只有杨柳青青,一枝枝,一叶叶,全都代表着离情。再也不必寄什么书信,画楼里种种的深情厚爱,从今后没有了依凭。


赏析


这一次分手,离去的是男子,送行的是女子,她的身份当是娼妓。女的不让男的走,男的执意要走,有了分歧,产生了矛盾,难免有点不愉快。女方“留人不住”,这才饯别已罢,来到渡头送别。这场离别,不只是依恋难舍,更夹杂着抑郁、哀怨以及负气、委屈等等复杂的情绪。此词是从女方的角度落笔,是代她立言,故而她的形象得到了充分的刻画,心情、语气都描摹得活灵活现。作者抓住了一个“怨”字,这个字贯串全篇,成为了叙事、抒情、写景.最终归总到刻画人物的一个基调。

“留人不住,醉解兰舟去”,开头两句交代了此番送别的缘由和双方的心态。留不住,是结果,此前经过、细节当有种种多多,恐怕是表述不完,也表述不清的,故而也就毋须表述了。显然是女方迫不得已作了让步,才允许男子离去的,但她仍然不能心平气和,分手之际,心里怕是涌上了种种滋味。“醉”字点出了沉闷的饯别酒筵,行者送者各怀心事,佳肴美酒还有什么味道。尽管闷酒醉人,男子亦不推延行期,可见其去意之坚决与急切。这一点,自然也增加了女子的怨意。所以,“醉解兰舟”里面也是有文章的。

如果感觉这篇文章不错的话 请投一票点赞一下吧!


上一篇:“真个别离难,不似相逢好”


下一篇: “朝云信断知何处,应作襄王春梦去”