您好!今天是
删稿、商务合作Q.Q:⒉⒍⒊⒌⒍⒍⒐⒎⒎⒉     
首届讯易杯

花信来时,恨无人似花依旧"

来源:讯易网作者:hanfeihan时间:2018-09-11 14:01:50阅读:

花信来时,恨无人似花依旧" 诗文评分 5

朝代:宋朝

作者:晏几道

出自宋代诗人晏几道点绛唇·花信来时 Tune: Rouged Lips

花信来时,恨无人似花依旧

huā xìn lái shí
花信来时,When flowers herald spring again,

hèn wú rén sì huā yī jiù
恨无人似花依旧。Why won't my lord come back with flowers as before?

yòu chéng chūn shòu
又成春瘦,Now spring begins to wane;

shé duàn mén qián liǔ
折断门前柳。I've broken all his willow twigs before the door.

tiān yǔ duō qíng
天与多情,Heaven above tells us to love.

bú yǔ zhǎng xiàng shǒu
不与长相守。Why are we kept apart so long?

fèn fēi hòu
分飞后,Since he sang a farewell song,

lèi hén hé jiǔ
泪痕和酒,Even wine grieves,

zhàn le shuāng luó xiù
占了双罗袖。Mingled with tears, it's stained my sleeves.

注释


①点绛唇:词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。四十一字。上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。《词律》认为,上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”。但亦有作平起调者。

②花信:花开的风信、消息。古人将春天分为二十四番花信,即二十四番花信风,各种名花按花信顺序开放。

③“天与”二句:谓上天赋予了多情之心,却不肯给予长相守的机会。

④分飞:离别。

翻译

花信来时,恨无人似花依旧
应花期而来的风哟,你虽来了,但人已离散去,全不象那花儿依旧。

人到春来瘦,等候着心上人,倚门盼归,折断了门前柳。

天使人多情,但人却不能长相守。

自咱们分别后,伴随我的,只是相思的泪、浇愁的酒.沾湿了我的双罗袖。

赏析

这又是一篇思妇之词。先说花开有信而人归无期,相比之下,产生了怨恨之情。继而说“又成春瘦”,因伤春而瘦,非只今年、去年、前年,乃至更早,就已是逢春必瘦了,可见伤春之长久而且深沉。其实,致瘦之因,伤春是表面的话,伤离才是真情。每年春天,柳梢青青,而“留”人不住,“柳”徒增恨,顺手折之,以表盼望游子归来之心意,不料三折两折,竟把门前的柳枝都折尽了。

过片,从尤人进而怨天,“天与多情,不与长相守”,这是怨恨老天爷自相矛盾,既使人多情,又不使人相守,多情与相守不能兼得,因而引出离别相思之苦。这里所表达的怨情是更深一层的了。

最后说到排遣愁苦的做法。借酒浇愁的话并未明说,只说“泪痕和酒,沾了双罗袖”,这里面已经包含着“酒入愁肠,化作相思泪”的意思,泪和酒已然混为一体,以罗袖扭之,故而沾湿。当然,这样写来,既是强调,也是夸张,而所表述的情意却是真挚的。

如果感觉这篇文章不错的话 请投一票点赞一下吧!


上一篇:舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风"


下一篇: 很抱歉没有了